د انل افغان شعر، د فاروق سرور ژباړه

د ګلاب روح

دا به د زات دننه څومره امیدونه لري

د ګلاب روح به د ازغو دوزخ کې ژوند تیروي

او د خزان سپیره بادونه به په ځان تیروي

زه د ګلاب په فطرت نه پوهیږم

شاید چې روح یی د کلونو انتظار کړی وي

فقد د دوو ورځو خندا لپاره

خو زه ناقیصه بی شعوره انسان

د خپلو ګوتو خنجرونو باندې

د ګلابونو نه سرونه غوڅ کړم


“The Butchers”

A lot of aspirations

Play In the heart of flower

Identify as a rose

Having a spirit

Living in the world of thorns

Hazardous and terrible

Besides such horribleness

Also faces

The dusty winds

Of the pale autumn

I know and classify

The serene nature of rose

Waits for a long

The smile of two days

Only two days

No more extra

But the Butchers are we

Use the daggers

Sharp edges of our fingers

Cut off their heads

Kill them without delay

Translated by Farooq Sarwar

228 total views, 1 views today

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *