Categories

اعلان

Loading…

د سالار یوسفزي شعر، د فاروق سرور ژباړه

نېزدې زما له خوانه

شاعر:- سالاريوسفزی

جهان مې لټ په لټ کړو
په تا پسې جانانه
ته ناست وې زماخوا ته
نېزدې زما لخوا نه
ما لمرکې لټو لې
سپوږمۍ مې سېکوله
د ستوروپه مجلس کې
ستا لار مې لټوله
اسمانونه مې پره کړل
حېرانه سرګردانه
ما وې دبوډۍ ټال کې
ستا کورد اوسېدودے
ماښام دې وخت دتلو دے
سحر دې د راتلو دے
تا ځانله جوړه کړې
ټانګه ده د هوا نه
ماخووې چې ته به اخلې
پستې کوګۍ د ګل نه
ما وې چې ته به اورې
سندرې د بلبل نه
اتڼ به هرخوا جوړوی
چاپېره لېچې ستا نه
ته يې دلته پټ شوے
زما د زړه تيارو کې
د ا زه تا يم ګرځولے
دخپل کوره په مېروکې
دسخی ګوتو دې ځارشم
نورلاڅه جوړے زما نه
ته ناست يې زما خوا ته
نېزدې زما له خوا نه

 

ژباړه   فاروق سرور

 

“The puppet”

 

In your search

I have gone

In the whole world

Never leftthe sun

Visited the moon

For your single glimpse

In the galaxy of stars

Looked foryour ways

Iuncoveredthe entire Heaven

Iwasshocked anddisturbed

In vain and failure

I thought in the rainbow

Youhavea home

The evening is your arrival
The morning is your departure
You have constructed
A chariot of air
For your ride
I had the idea
You may choose
Soft fragrance of flowers
I reflected
You are listening
The songs of the nightingale
And dancing everywhere
Through Your charming wings

But amazingly

I found

You are hidden

In the darkness of my heart

Youareclose to me

Near, very near and not far away

But youhaverotated

My feeble existence

From home to universe

Through your generous fingers

As a puppet

Tell me

How longwillI

Continue todance

 

Top of Form

Bottom of Form

 

310 total views, no views today

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

۸