د محمود ایاز شعر او د فاروق سرور ژباړه

زوړ لمر

شاعر محمود اياز

بيا هغه زوړ لمر

راختلى دى

له خپلو فرېبجنو رڼاګانو سره

اى مقدسه ښاره!

ستا په تندي

د يوې بلې

بدې ورځې مرثيه ليكمه


ژباړه   فاروق سرور


“The old sun”

The same old sun

Has arisen

With its deceptive light

O Holy City

On your forehead

A new and distinct

I’m writing a bad day’s Lament

218 total views, 1 views today

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *